Shloka 12

ऋषिसंसदि तं दृष्टवा सा नदी मुनिसत्तमम्‌ | ततः प्रोवाच राजेन्द्र ददती पुत्रमस्य तम्‌,राजेन्द्र! ऋषियोंकी सभामें बैठे हुए मुनिश्रेष्ठ दधीचको देखकर उन्हें उनका वह पुत्र सौंपती हुई सरस्वती नदी इस प्रकार बोली--

ṛṣi-saṃsadi taṃ dṛṣṭvā sā nadī muni-sattamam | tataḥ provāca rājendra dadatī putram asya tam ||

ऋषींच्या सभेत बसलेल्या मुनिश्रेष्ठ दधीचांना पाहून, सरस्वती नदीने त्यांचा तो पुत्र त्यांना अर्पण करत, हे राजेन्द्र, असे म्हटले.

ऋषि-संसदिin the assembly of sages
ऋषि-संसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि + संसद्
FormFeminine, Locative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नदीthe river
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
मुनि-सत्तमम्the best of sages
मुनि-सत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular
राजेन्द्रO king (lord of kings)
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ददतीgiving/handing over
ददती:
TypeVerb
Rootदा
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तम्that (son)/him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sarasvatī (river/goddess)
D
Dadhīca (Dadhīci)
ṛṣis (sages)

Educational Q&A

Dharma is upheld through rightful restoration and reverence: the act of returning a son to his father is performed in the presence of the ṛṣis’ assembly, highlighting accountability before the wise and the sanctity of proper guardianship.

Sarasvatī, personified as a river-goddess, sees the sage Dadhīca seated among the sages and, while handing over his son to him, begins to speak—setting up the next lines of dialogue.