Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 24

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

जलाहारो वायुभक्ष: पर्णाहारश्न सो5भवत्‌

jalāhāro vāyubhakṣaḥ parṇāhāraś ca so 'bhavat

वैशंपायन म्हणाले—त्याने घोर तप आचरले; कधी फक्त जलाहार, कधी जणू वायुभक्षणावरच जीवन, आणि कधी गळलेल्या पानांवर निर्वाह करून त्याने कठोर संयमाचे जीवन स्वीकारले।

जलाहारःone whose food is water (water-drinker)
जलाहारः:
Karta
TypeNoun
Rootजलाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुभक्षःone who feeds on air
वायुभक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुभक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्णाहारःone whose food is leaves
पर्णाहारः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्णाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभवत्became / was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Third, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse highlights tapas (austerity) and disciplined restraint: by reducing dependence on food to water, then to mere breath, and then to leaves, one embodies rigorous self-control—often presented in the epic as a means to purify intention and strengthen resolve in the pursuit of dharma.

Vaiśaṃpāyana reports that a certain person (contextually identified in surrounding verses) undertakes escalating forms of fasting and ascetic living—water-only, air-only, and leaf-only—signaling a turn toward severe penance or renunciant discipline within the unfolding events of Śalya Parva.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App