वैशम्पायन उवाच उपप्लव्ये निविष्टेषु पाण्डवेषु महात्मसु । प्रेषितो धृतराष्ट्रस्य समीप॑ मधुसूदन:
vaiśampāyana uvāca | upaplavyе niviṣṭeṣu pāṇḍaveṣu mahātmasu | preṣito dhṛtarāṣṭrasya samīpaṃ madhusūdanaḥ ||
वैशम्पायन म्हणाले—महात्मे पांडव उपप्लव्य येथे निवासास असता, धर्म्य समझोता घडवून हट्टी अधर्मामुळे होणारा विनाश टाळावा म्हणून मधुसूदन श्रीकृष्णांना धृतराष्ट्राजवळ पाठविले गेले।
वैशम्पायन उवाच
Even on the brink of conflict, dharma favors exhausting peaceful, principled negotiation. Sending Kṛṣṇa underscores the ethical duty of rulers to seek reconciliation and prevent needless destruction caused by pride and injustice.
The Pāṇḍavas are residing at Upaplavya. At this point, Kṛṣṇa (Madhusūdana) is sent to Dhṛtarāṣṭra’s court, indicating a formal diplomatic approach before events move further toward war.