ते त्वनुज्ञाप्य राजानं भूशं शोकपरायणा: । जम्मुर्दूरे महाराज कृपप्रभूतयो रथा:,महाराज! राजाकी आज्ञा लेकर अत्यन्त शोकमें डूबे हुए कृपाचार्य आदि महारथी वहाँसे दूर चले गये
te tv anujñāpya rājānaṁ bhṛśaṁ śokaparāyaṇāḥ | jagmur dūre mahārāja kṛpaprabhṛtayo rathāḥ ||
महाराज! राजाची आज्ञा घेऊन, अत्यंत शोकात बुडालेले कृपाचार्य आदी महारथी रथांसह तेथून दूर निघून गेले।
संजय उवाच
The verse highlights that victory in war does not erase sorrow or moral weight; survivors—especially elders like Kṛpa—often respond with withdrawal and grief, pointing to the tragic cost of adharma-driven conflict and the emotional consequences of violence.
After receiving the king’s leave, Kṛpa and other remaining chariot-warriors depart from the scene, moving away at a distance, deeply immersed in grief; Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra.