Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

धार्तराष्ट्रास्तत: सर्वे प्रायशो विमुखा भवन्‌ । उस समय विजयसे उल्लसित होनेवाले पाण्डवोंने बड़े जोरसे सिंहनाद किया। इससे आपके सभी सैनिक प्राय: युद्धसे विमुख हो गये ।। ४४ $ ।। तान्‌ वै विमनसो दृष्ट्वा माद्रीपुत्र: प्रतापवान्‌

dhārtarāṣṭrās tataḥ sarve prāyaśo vimukhā abhavan | tān vai vimanaso dṛṣṭvā mādrīputraḥ pratāpavān ||

संजय म्हणाला—त्यानंतर धार्तराष्ट्रांचे बहुतेक सर्व योद्धे युद्धापासून विमुख झाले. विजयाने उल्लसित पांडवांनी मोठा सिंहनाद केला; त्यामुळे तुमच्या सैन्याचे धैर्य अधिकच ढासळले आणि ते बहुतेक रणापासून परावृत्त झाले. त्यांना खिन्न पाहून प्रतापी माद्रीपुत्र (नकुल) त्यांच्या ढळत्या निर्धाराची जाणीव करू लागला।

धार्तराष्ट्राःthe Dhartarashtras (sons/men of Dhritarashtra)
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रायशःfor the most part; mostly
प्रायशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रायशः
विमुखाःturned away; averse
विमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्became
भवन्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Third, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विमनसःdejected; dispirited
विमनसः:
Karma
TypeAdjective
Rootविमनस्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā)
माद्रीपुत्रःMadri's son (Nakula/Sahadeva)
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty; valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धृतराष्ट्रपुत्राः / धार्तराष्ट्राः (Dhārtarāṣṭras; Kauravas)
माद्रीपुत्रः (Mādrīputra; Nakula)