Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

ततो<स्यापततस्तूर्ण सहदेव: प्रतापवान्‌ । शरौघान्‌ प्रेषयामास पतड्रानिव शीघ्रगान्‌,तब प्रतापी सहदेवने भी अपने ऊपर आक्रमण करनेवाले शकुनिपर तुरंत ही बहुत-से शीघ्रगामी बाणसमूहोंकी वर्षा आरम्भ कर दी, जो आकाशमें टिट्डीदलोंके समान छा रहे थे

tato ’syāpatatas tūrṇaṃ sahadevaḥ pratāpavān | śaraughān preṣayāmāsa pataṅgān iva śīghragān ||

संजय म्हणाला—तो (शकुनी) वेगाने अंगावर येताच प्रतापी सहदेवाने त्वरितच अनेक वेगवान बाणसमूह सोडले; ते आकाशात टोळधाडीप्रमाणे पसरले.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपततःwhile (he) was attacking/falling upon
अपततः:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valiant
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरौघान्masses/volleys of arrows
शरौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रेषयामासsent, discharged
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPeriphrastic perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
पतत्रान्birds
पतत्रान्:
TypeNoun
Rootपतत्रिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शीघ्रगान्swift-moving
शीघ्रगान्:
TypeAdjective
Rootशीघ्रग
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva
Ś
Śakuni
A
arrows (śara)