Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

विचुक्रुशुः पितृंस्त्वन्ये सहायानपरे पुनः । बान्धवांश्व नरव्याप्र भ्रातृन्‌ सम्बन्धिनस्तथा,नरव्याप्र! कोई पिताको पुकारते थे, कोई सहायकोंको। प्रजानाथ! कुछ लोग अपने भाई-बन्धुओं और सगे-सम्बन्धियोंको जहाँ-के-तहाँ छोड़कर भाग गये। बहुत-से महारथी पार्थके बाणोंसे अत्यन्त घायल हो मूर्च्छित हो रहे थे

vicukruśuḥ pitṝṁs tv anye sahāyān apare punaḥ | bāndhavāṁś ca naravyāghra bhrātṝn sambandhinas tathā ||

संजय म्हणाला—नरव्याघ्र! काही जण पित्यांना हाक मारत होते, काही सहाय्यकांना; तसेच बंधू-नातेवाईकांनाही पुकारत होते. त्या गोंधळात अनेकांनी आपले स्वजन जिथे पडले तिथेच टाकून पळ काढला; आणि बरेच महारथी पार्थाच्या बाणांनी अतिशय जखमी होऊन मूर्च्छित होत होते.

विचुक्रुशुःcried out
विचुक्रुशुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + क्रुश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पितॄन्fathers
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सहायान्helpers/allies
सहायान्:
Karma
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Accusative, Plural
अपरेothers (some)
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
बान्धवान्kinsmen
बान्धवान्:
Karma
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्बन्धिनःrelations/connected ones
सम्बन्धिनः:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
F
fathers/elders
C
comrades/allies
B
brothers
K
kinsmen/relations
M
mahārathas
A
arrows