Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

अपृच्छत्‌ क्षत्रियांस्तत्र क्व नु राजा महाबल: । वह तुरंत कौरव-सेनामें पहुँचकर सबको युद्धके लिये शीघ्रता करनेकी प्रेरणा देता हुआ बोला--“शत्रुओंका दमन करनेवाले वीरो! तुम हर्ष और उत्साहके साथ युद्ध करो।” ऐसा कहकर उसने वहाँ बारंबार क्षत्रियोंसे पूछा--“महाबली राजा दुर्योधन कहाँ है?”

sañjaya uvāca | apṛcchat kṣatriyāṁs tatra kva nu rājā mahābalaḥ |

संजय म्हणाला—तो त्वरित कौरवसेनेत पोहोचून सर्वांना युद्धासाठी घाई करण्यास उद्युक्त करून म्हणाला—“शत्रुदमन करणाऱ्या वीरांनो! हर्ष आणि उत्साहाने युद्ध करा।” असे म्हणून त्याने तेथील क्षत्रियांना पुन्हा पुन्हा विचारले—“महाबली राजा दुर्योधन कुठे आहे?”

अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
क्षत्रियान्kshatriyas, warriors
क्षत्रियान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava army (Kaurava-senā)
K
kṣatriyas
D
Duryodhana