Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

गन्धसत्रगग्रयासनपान भो ज नै- रभ्यर्चितां पाण्डुसुतै: प्रयत्नात्‌ । सांवर्तकाग्निप्रतिमां ज्वलन्तीं कृत्यामथर्वाज्धिरसीमिवोग्राम्‌

gandha-srag-agrayāsana-pāna-bhojanair abhyarcitāṃ pāṇḍusutaiḥ prayatnāt | sāṃvartakāgni-pratimāṃ jvalantīṃ kṛtyām atharvāṅgirasaḥ-sīm ivogrām ||

संजय म्हणाला—पांडुपुत्रांनी चंदनादि सुगंध, माळा, उत्तम आसन, पेय व भोजन अर्पून सतत प्रयत्नपूर्वक तिची पूजा केली. ती प्रलयकाळच्या संवर्तक अग्नीसारखी ज्वलंत आणि अथर्वाङ्गिरस मंत्रांनी प्रकट झालेल्या कृत्येसारखी अत्यंत भयंकर भासत होती.

गन्धfragrance/sandal-paste
गन्ध:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
स्रक्garland
स्रक्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Singular
अग्र्यexcellent/best
अग्र्य:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आसनseat
आसन:
Karma
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Accusative, Singular
पानdrink
पान:
Karma
TypeNoun
Rootपान
FormNeuter, Accusative, Singular
भोजनैःwith foods
भोजनैः:
Karana
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभ्यर्चिताम्worshipped/honoured
अभ्यर्चिताम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि + अर्च्
FormFeminine, Accusative, Singular, Past Passive Participle (क्त), passive
पाण्डुसुतैःby the sons of Pāṇḍu (Pāṇḍavas)
पाण्डुसुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डु-सुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रयत्नात्with effort/earnestly
प्रयत्नात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Ablative, Singular
सांवर्तक-अग्नि-प्रतिमाम्like the Saṃvartaka fire (of dissolution)
सांवर्तक-अग्नि-प्रतिमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसांवर्तक + अग्नि + प्रतिमा
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्वलन्तीम्blazing
ज्वलन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootज्वल्
FormFeminine, Accusative, Singular, Present Active Participle (शतृ)
कृत्याम्a magical creation/rite (kṛtyā)
कृत्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अथर्व-अङ्गिरोभिःby Atharvan and Aṅgiras (i.e., Atharva-vedic) mantras/sages
अथर्व-अङ्गिरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअथर्वन् + अङ्गिरस्
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उग्राम्terrible/fierce
उग्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
S
Saṃvartaka fire
K
Kṛtyā
A
Atharvāṅgirasa mantras (Atharvavedic tradition)
S
sandalwood/perfume
G
garlands
S
seat (āsana)
D
drinks
F
food

Educational Q&A

The verse highlights the awe and danger associated with Atharvavedic-style ritual power: when invoked and sustained through offerings and worship, such a force can become intensely formidable—raising ethical questions about the use of extraordinary means within the pressures of war.

Sañjaya describes how the Pāṇḍavas diligently honored a fierce, blazing power—likened to the cosmic Saṃvartaka fire and to an Atharvavedically produced kṛtyā—by making continuous offerings (fragrance, garlands, seats, drinks, and food), emphasizing its terrifying potency.