Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation
नकुल: समरे शक्ति सहदेवो गदां शुभाम् | धर्मराज: शतघ्नीं च जिघांसु: शल्यमाहवे
sañjaya uvāca | nakulaḥ samare śaktiṃ sahadevo gadāṃ śubhām | dharmarājaḥ śataghnīṃ ca jighāṃsuḥ śalyam āhave | bhīmasenena prajvalita-sarpaka-samānān nārācān pracālitān | nakulena saṅgrāma-bhūmau śalye prati śaktiḥ kṣiptā | sahadevena sundarā gadā pracālitā | dharmarājena yudhiṣṭhireṇa raṇa-kṣetre śalyaṃ hantum icchatā śataghnī-praghātaḥ kṛtaḥ |
संजय म्हणाला—समरात नकुलाने शक्ति फेकली, सहदेवाने शुभ गदा चालविली आणि धर्मराज युधिष्ठिराने शल्याचा वध करण्याच्या इच्छेने रणांगणात त्याच्यावर शतघ्नीचा प्रहार केला. भीमसेनाने ज्वलंत सर्पासारखे तीक्ष्ण नाराच सोडले. अशा रीतीने पांडवांनी आपापल्या आयुधांनी युद्धाच्या कठोरतेत धर्म्य निर्धार कृतीत उतरविला।
संजय उवाच
Even in war, action is framed by intention and duty: the Pāṇḍavas act with focused resolve against a formidable foe, illustrating kṣatriya responsibility under dharma—decisive action undertaken for a perceived just cause, not for mere cruelty.
Sañjaya describes a coordinated assault on Śalya: Nakula hurls a spear, Sahadeva swings/launches a mace, Yudhiṣṭhira strikes with a śataghnī intending to kill Śalya, and Bhīma releases fierce arrows likened to a blazing serpent.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.