Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

एवं विचरतस्तस्य निधघ्नतः सुबहून्‌ नरान्‌

evaṃ vicaratas tasya nidhaghnataḥ subahūn narān

संजय म्हणाला—अशा रीतीने फिरत आणि घाव घालत, त्याने फारसे पुरुष ठार केले.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
FormAvyaya (indeclinable)
विचरतःof him who was roaming/moving about
विचरतः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent active participle (शतृ), masculine/neuter genitive singular (also possible ablative singular); agreeing with तस्य
तस्यof him
तस्य:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine genitive singular
निधघ्नतःof him who was striking down/killing
निधघ्नतः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent active participle (शतृ), masculine/neuter genitive singular (also possible ablative singular); agreeing with तस्य
सु-बहून्very many
सु-बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुबहु
FormMasculine accusative plural
नरान्men
नरान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine accusative plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
नराः (men/warriors)