अध्याय ६४ — सभामध्ये क्रोध-निवारणम्
Restraint of wrath in the royal assembly
आशीविषान् नेत्रविषान् कोपयेन्न च पण्डित: । एवं ते5हं वदामीदं प्रयतः कुरुनन्दन
Āśīviṣān netraviṣān kopayen na ca paṇḍitaḥ | evaṁ te 'haṁ vadāmīdaṁ prayataḥ kurunandana ||
कुरुनंदना! मी एकाग्र मनाने तुला सांगतो—पंडित पुरुष त्या सर्पांना कधीही चिडवत नाहीत, जे दातांनीच नव्हे तर नेत्रांनीही विष ओकतात.
विदुर उवाच
Do not provoke those who can become lethally dangerous when angered; wisdom lies in restraint, foresight, and avoiding needless enmity—an ethical and political counsel aligned with dharma.
Vidura addresses a Kuru prince (commonly understood as Duryodhana in this context) and warns him, through the metaphor of venomous serpents, not to antagonize formidable opponents—implicitly the Pāṇḍavas—whose wrath could bring catastrophic consequences.