Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection

दीक्षित: स तु धर्मात्मा धर्मराजो युधिष्ठिर: । जगाम यज्ञायतनं वृतो विप्रै: सहस्रश:,यज्ञकी दीक्षा लेकर धर्मात्मा धर्मराज युधिष्ठिर सहसौ्रों ब्राह्मणोंसे घिरे हुए यज्ञमण्डपमें गये

dīkṣitaḥ sa tu dharmātmā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | jagāma yajñāyatanaṃ vṛto vipraiḥ sahasraśaḥ ||

यज्ञाची दीक्षा घेऊन धर्मात्मा धर्मराज युधिष्ठिर हजारो ब्राह्मणांनी वेढलेला यज्ञमंडपाकडे गेला.

दीक्षितःinitiated (having taken consecration)
दीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्षित (√दिक्ष्/दीक्ष् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मात्माrighteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःking of dharma (Dharmaraja)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यज्ञायतनम्sacrificial enclosure/altar-ground
यज्ञायतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञायतन
FormNeuter, Accusative, Singular
वृतःsurrounded/attended
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रैःby Brahmins
विप्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहस्रशःin thousands / by the thousand
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
brāhmaṇas (vipras)
Y
yajñāyatana (sacrificial enclosure)