Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā
Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support
स्वर्गमार्गाय कस्य स्याद् विग्रहो वै यथा तव । मागधेरविंपुलै: सैन्यैर्बाहुल्यबलदर्पित:,हमारे साथ जो तुम्हारा युद्ध होनेवाला है, वह तुम्हारे लिये जैसा स्वर्गलोककी प्राप्तिका साधक हो सकता है, वैसा युद्ध और किसको सुलभ है? मेरे पास बहुत बड़ी सेना एवं शक्ति है, इस घमंडमें आकर मगधदेशकी अगणित सेनाओंद्वारा तुम दूसरोंका अपमान न करो। राजन! प्रत्येक मनुष्यमें बल एवं पराक्रम होता है। महाराज! किसीमें तुम्हारे समान तेज है तो किसीमें तुमसे अधिक भी है
svargamārgāya kasya syād vigraho vai yathā tava | māgadher avipulaiḥ sainyair bāhulya-baladarpitaḥ |
आमच्याशी होऊ घातलेले तुझे युद्ध—तुझ्यासाठी स्वर्गमार्गाचे जसे साधन होऊ शकते, तसे युद्ध आणखी कोणाला सहज लाभेल? पण मगधच्या विपुल सैन्याच्या व बलाच्या बहुलतेचा दर्प धरून इतरांचा तिरस्कार व अपमान करू नकोस. राजन्, प्रत्येक माणसात काही ना काही बल व पराक्रम असतो; कुणात तुझ्यासारखे तेज असते, तर कुणात तुझ्याहूनही अधिक.
श्रीकृष्ण उवाच