Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

बालस्ताम्रतल मुष्टिं कृत्वा चास्ये निधाय स: । प्राक्रोशदतिसंरब्ध: सतोय इव तोयद:,उस बालकने अपने लाल हथेलीवाले हाथोंकी मुट्ठी बाँधकर मुँहमें डाल ली और अत्यन्त क़ुद्ध होकर जलसे भरे मेघकी भाँति गम्भीर स्वरसे रोना शुरू कर दिया

bālas tāmra-tala-muṣṭiṁ kṛtvā cāsye nidhāya saḥ | prākrośad ati-saṁrabdhaḥ satoya iva toyadaḥ ||

त्या बालकाने तांबूसारख्या तळहाताची मुठ बांधून ती तोंडात घातली आणि अत्यंत संतप्त होऊन, जलाने भरलेल्या मेघासारख्या गभीर स्वरात आक्रोश करू लागला।

बालःthe boy/child
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्रतलमुष्टिम्a fist with copper-red palm
ताम्रतलमुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootताम्रतलमुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आस्येin the mouth
आस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्य
FormNeuter, Locative, Singular
निधायhaving placed/put
निधाय:
TypeVerb
Rootनि-धा
Formल्यप् (absolutive), Active, Non-finite
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राक्रोशत्cried out / wailed
प्राक्रोशत्:
TypeVerb
Rootप्र-क्रुश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अतिसंरब्धःhighly enraged / very agitated
अतिसंरब्धः:
TypeAdjective
Rootअतिसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सतोयःwater-laden
सतोयः:
TypeAdjective
Rootसतोय
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयदःcloud (water-giver)
तोयदः:
TypeNoun
Rootतोयद
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

B
bāla (child)
M
muṣṭi (fist)
Ā
āsya (mouth)
T
toyada (cloud)

Educational Q&A

The verse highlights the raw surge of anger and agitation (saṁrambha) and how it erupts into loud, disruptive expression; ethically, it points toward the need for early restraint and awareness of krodha before it grows into harm.

A child clenches his reddish palm into a fist, puts it into his mouth, and then cries out loudly in intense agitation, compared to a rain-heavy cloud rumbling with water.