Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam

Description of Kubera’s Assembly Hall

आसते चापि राजानो भगदत्तपुरोगमा: । ट्रुम: किम्पुरुषेशश्व॒ उपास्ते धनदेश्वरम्‌,भगदत्त आदि राजा भी उस सभामें बैठते हैं तथा किन्नरोंके स्वामी ट्रुम कुबेरकी उपासना करते हैं

āsate cāpi rājāno bhagadatta-purogamāḥ | trumaḥ kimpuruṣeśaś ca upāste dhanadeśvaram ||

नारद म्हणाले—तेथे भगदत्ताच्या पुढाकाराने अनेक राजेही बसले आहेत; आणि किम्पुरुषांचा स्वामी त्रुम धनेश्वर (कुबेर) याची उपासना करीत असतो।

आसतेsit (are seated)
आसते:
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
FormLat (present), 3rd, plural, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, plural
भगदत्तपुरोगमाःhaving Bhagadatta in front (led by Bhagadatta)
भगदत्तपुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम (प्रातिपदिक); भगदत्त (नाम)
Formmasculine, nominative, plural
तुम्बुरुःTumburu
तुम्बुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootतुम्बुरु (नाम)
Formmasculine, nominative, singular
किम्पुरुषेशःlord of the Kimpuruṣas
किम्पुरुषेशः:
Karta
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक); किम्पुरुष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपास्तेworships/attends upon
उपास्ते:
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
FormLat (present), 3rd, singular, Ātmanepada
धनदेश्वरम्the lord of wealth (Kubera)
धनदेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक); धनद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagadatta
T
Truma
K
Kiṃpuruṣas
K
Kubera (Dhanada)

Educational Q&A

The verse highlights hierarchical harmony: even eminent kings and powerful non-human leaders uphold reverence toward a higher divine lord (Kubera), suggesting that authority is strengthened—not diminished—by devotion and acknowledgment of cosmic order.

Nārada continues describing the grand assembly, noting that kings led by Bhagadatta are seated there, and that Truma, chief of the Kiṃpuruṣas, is engaged in worship of Kubera, the lord of wealth.