Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

इसी प्रकार शल्यने भी कमलनयन श्रीकृष्णकी ओर दृष्टिपात किया; परंतु वहाँ विजय श्रीकृष्णकी ही हुई। उन्होंने अपने नेत्ररूपी बाणोंसे शल्यको पराजित कर दिया ।।

tathā śalyenāpi kamalanayanaṃ śrīkṛṣṇaṃ prati dṛṣṭipātaḥ kṛtaḥ; kintu tatra jayaḥ śrīkṛṣṇasyaiva babhūva. sa netra-śaraireva śalyaṃ parājigāya. karṇaṃ cāpy ajayad dṛṣṭyā kuntīputro dhanañjayaḥ. athābravīt sūtaputraḥ śalyam ābhāṣya sasmitaṃ— “śalya, satyaṃ vada; yadi kadācit adya raṇabhūmau kuntīputro ’rjunaḥ mām iha hanyāt, tvaṃ asmin saṃgrāme kiṃ kariṣyasi?”

संजय म्हणाला—अशाच प्रकारे शल्यानेही पद्मनयन श्रीकृष्णाकडे दृष्टी टाकली; पण तेथे विजय केवळ कृष्णाचाच झाला—त्याने नेत्ररूपी बाणांनी शल्याला जिंकले. तसेच कुन्तीपुत्र धनंजयानेही आपल्या दृष्टीने कर्णाला परास्त केले. मग सूतपुत्र कर्ण हसत शल्याला म्हणाला—“शल्य! सत्य सांग; आज रणभूमीत कुन्तीपुत्र अर्जुन मला इथे मारून टाकला, तर तू या संग्रामात काय करशील?”

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अजयत्conquered/defeated
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्याby (his) glance
दृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
कुन्तीपुत्रःKunti's son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सूतपुत्रःthe charioteer's son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यम्to Shalya / Shalya (as object of address/approach)
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आभाष्यhaving addressed/spoken to
आभाष्य:
TypeVerb
Rootआ-भाष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सस्मितम्smilingly / with a smile
सस्मितम्:
TypeAdjective
Rootसस्मित
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna (Dhanañjaya, Kuntīputra)
K
Karṇa (Sūtaputra)
R
raṇabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The passage highlights how inner resolve and moral-spiritual authority can manifest as victory even without weapons—symbolized by ‘eye-arrows.’ It also foregrounds the ethical demand for truthful counsel in war: Karṇa presses Śalya to speak honestly about his intentions and conduct if Karṇa falls.

Sañjaya describes a tense exchange of looks: Kṛṣṇa’s gaze overpowers Śalya, and Arjuna’s gaze overpowers Karṇa. Immediately after, Karṇa—smiling but probing—questions Śalya about what Śalya will do in the battle if Arjuna kills Karṇa that very day.