Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

जैसे वर्षाकालमें इन्द्रके वज़्से आहत हुआ गेरूका पर्वत लाल रंगका पानी बहाता है, इसी प्रकार वह गजराज अपने शरीरसे सब ओर बहुत-सा रक्त बहाता हुआ कुलिन्दराजकुमारके साथ ही धराशायी हो गया ।।

sañjaya uvāca |

kulindaputraprahito 'paro dvipaḥ krāthasya sūtāśva-rathaṃ vyapothayat |

tato 'patat krātha-śarābhighātitaḥ saheśvaro vajra-hato yathā giriḥ ||

संजय म्हणाला— मग कुलिंदराजकुमाराने दुसरा हत्ती पुढे पाठवला. त्याने क्राथचा सारथी, घोडे आणि रथ चिरडून टाकले; पण क्राथच्या बाणांच्या आघाताने पीडित होऊन तो हत्ती आपल्या स्वामीसह इंद्राच्या वज्राने ताडित पर्वताप्रमाणे भूमीवर कोसळला.

कुलिन्दपुत्रप्रहितःsent/urged by the Kulinda prince
कुलिन्दपुत्रप्रहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलिन्दपुत्र-प्रहित
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरःanother
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विपःelephant
द्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular
क्राथस्यof Krātha
क्राथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्राथ
FormMasculine, Genitive, Singular
सूतान्charioteers
सूतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यपोथयत्crushed/overthrew
व्यपोथयत्:
TypeVerb
Rootवि-अप-उथ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्राथशराभिघातितःstruck by Krātha's arrows
क्राथशराभिघातितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्राथ-शर-अभिघातित
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
ईश्वरःmaster/rider (lord)
ईश्वरः:
Sahakari
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रहतःstruck by a thunderbolt
वज्रहतः:
Upamana
TypeAdjective
Rootवज्र-हत
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गिरिःmountain
गिरिः:
Upamana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kulinda-putra (Kulinda prince)
K
Krātha
D
dvipa (elephant)
S
sūta (charioteer)
A
aśva (horses)
R
ratha (chariot)
Ś
śara (arrows)
V
vajra (Indra’s thunderbolt)
G
giri (mountain)

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reciprocity of war: even overwhelming force (an elephant crushing chariot, horses, and charioteer) is vulnerable to skilled counterforce (arrows). It highlights impermanence and the inevitability of downfall when violence escalates, a recurring ethical tension in the epic’s portrayal of kṣatriya warfare.

A Kulinda prince sends another war-elephant into the fight. The elephant tramples Krātha’s chariot-team and charioteer, but Krātha’s arrows wound it severely, and the elephant collapses with its rider, compared to a mountain struck down by Indra’s thunderbolt.