Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

शल्य उवाच अजय्यमेनं प्रवदन्ति युद्धे महारथा: कर्ण रथप्रवीरम्‌ । एकाकिनं किमु कृष्णाभिगुप्तं विजेतुमेनं क इहोत्सहेत,शल्यने कहा--कर्ण! रथियोंमें प्रमुख वीर अर्जुन अकेले भी हों तो महारथी योद्धा उन्हें युद्धमोें अजेय बताते हैं, फिर इस समय तो वे श्रीकृष्णसे सुरक्षित हैं; ऐसी दशामें कौन इन्हें जीतनेका साहस कर सकता है?

śalya uvāca | ajayyam enaṃ pravadanti yuddhe mahārathāḥ karṇa rathapravīram | ekākinaṃ kimu kṛṣṇābhiguptaṃ vijetum enaṃ ka ihotsaheta ||

शल्य म्हणाला—कर्णा! महारथी योद्धे युद्धात या रथप्रवीराला अजेय म्हणतात. तो एकटा असला तरी अजेय मानला जातो; मग आता श्रीकृष्णाच्या संरक्षणाखाली असताना, त्याला जिंकण्याचे धैर्य इथे कोण करील?

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अजय्यम्unconquerable
अजय्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजय्य
FormMasculine, Accusative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययः)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रवदन्तिdeclare/say
प्रवदन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Third, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
रथप्रवीरम्the foremost hero among chariot-warriors
रथप्रवीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथप्रवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
एकाकिनम्even if alone
एकाकिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकाकिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
किमुhow much more / then what to say
किमु:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ
कृष्णाभिगुप्तम्protected by Krishna
कृष्णाभिगुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृष्ण-अभिगुप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
विजेतुम्to conquer
विजेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययः)
FormMasculine, Accusative, Singular
कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
इहhere / in this situation
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
उत्सहेतwould dare / be able
उत्सहेत:
TypeVerb
Rootसह् (उत्सह्)
FormOptative, Third, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Karna
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse highlights the perceived invincibility of a righteous and divinely supported warrior: human prowess is formidable, but when joined with divine protection (Kṛṣṇa’s guardianship), it becomes a near-insurmountable force—prompting humility and strategic realism rather than reckless pride.

Śalya, serving as Karṇa’s charioteer, speaks in a discouraging tone, emphasizing that even great warriors call Arjuna unconquerable, and that with Kṛṣṇa protecting him, defeating Arjuna is beyond anyone’s daring—an instance of counsel that also functions as psychological pressure on Karṇa.