Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

तस्य द्वेषेण संयुक्त: परिदहों धनंजय । आत्मनो मरणे यातो वाध्रीणस इव द्विप:

tasya dveṣeṇa saṁyuktaḥ paridaho dhanaṁjaya | ātmano maraṇe yāto vādhṛīṇasa iva dvipaḥ ||

धनंजया! त्याच्याविषयीच्या द्वेषाने मी सतत आतून जळत राहिलो. जसा ‘वाध्रीणस’ नावाचा प्राणी स्वतःच्या मृत्यूसाठीच वधस्थानी जातो, तसाच मीही जणू माझ्या मृत्यूसाठी कर्णास सामोरा गेलो होतो.

तस्यof him/that (person)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
द्वेषेणby hatred
द्वेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्वेष
Formmasculine, instrumental, singular
संयुक्तःjoined/associated (with)
संयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
Formmasculine, nominative, singular
परिदहन्burning (within), being scorched
परिदहन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-दह्
Formpresent, present active participle, nominative masculine singular
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Sampradana
TypeNoun (proper name)
Rootधनंजय
Formmasculine, vocative, singular
आत्मनःof myself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
मरणेin/unto death
मरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमरण
Formneuter, locative, singular
यातःgone, proceeded
यातः:
Karta
TypeVerb
Rootया
Formpast, past active participle (क्त), nominative masculine singular
वाध्रीणसःVādhṛīṇasa (name of an animal)
वाध्रीणसः:
Karta
TypeNoun (proper/common name)
Rootवाध्रीणस
Formmasculine, nominative, singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपःelephant
द्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
Formmasculine, nominative, singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Karṇa
V
vādhṛīṇasa

Educational Q&A

The verse warns that hatred (dveṣa) can become an inner conflagration (paridāha) that drives one toward reckless, self-harming choices. Even in a dharma-framed war, unchecked aversion clouds judgment and can make a person act as though seeking their own destruction.

Yudhiṣṭhira addresses Arjuna (Dhanañjaya), confessing that his animosity toward Karṇa had so inflamed him that he went to confront Karṇa in a near-suicidal state of mind, likened to the vādhṛīṇasa creature heading to the slaughter-place.