राधेयो5पि महाराज पञज्चालान् सह पाण्डवै:,महाराज! सब ओरसे दर्शनीय राधापुत्र कर्णने भी पाण्डवोंसहित पांचालों, द्रौपदीके पाँचों पुत्रों, युधामन््यु और महारथी सात्यकिको अकेले ही आगे बढ़नेसे रोक दिया था
Sañjaya uvāca — Rādheyo 'pi mahārāja Pāñcālān saha Pāṇḍavaiḥ; mahārāja, sarvato darśanīyaḥ Rādhāputraḥ Karṇaḥ api Pāṇḍavaiḥ saha Pāñcālān, Draupadyāḥ pañca putrān, Yudhāmanyuṃ ca mahārathiṃ Sātyakiṃ ca ekala eva agrato vardhamānān nivārayām āsa.
महाराज, राधेय कर्णानेही पांडवांसह पाञ्चाल, द्रौपदीपुत्र, युधामन्यु आणि महारथी सात्यकी यांना पुढे सरकू दिले नाही.
संजय उवाच
The verse underscores how extraordinary personal capability can decisively shape outcomes in war, yet it also points to the moral tension of battlefield duty: power is exercised not for private ends but within the harsh obligations and consequences of kshatriya-dharma.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Karna, alone, halted the forward movement of the Pandava-aligned forces—Panchalas, Draupadi’s five sons, Yudhamanyu, and the great warrior Satyaki—preventing them from advancing further.