Shloka 16

बाणभूते ततस्तस्मिन्‌ संछन्ने च नभस्तले

bāṇabhūte tatastasmīn saṃchannē ca nabhastale

संजय म्हणाला—मग तो आकाशप्रदेश जणू बाणांनीच बनला आणि नभाचा विस्तार झाकला गेला; त्या घन शरवृष्टीमुळे युद्धाची उग्रता अधिकच वाढली—जणू बाणांनी आकाशालाच पडदा घातला होता।

बाणभूतेwhen (it) had become a mass of arrows / turned into arrows
बाणभूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबाणभूत
FormNeuter, Locative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्मिन्in that; at that (time/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संछन्नेwhen (it was) covered; concealed
संछन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंछन्न
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नभः-तलेin the surface/expanse of the sky
नभः-तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनभस्तल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sky (nabhas)

Educational Q&A

The verse underscores how unchecked martial fury can eclipse discernment: when the sky itself seems ‘covered’ by weapons, it signals a moral atmosphere dominated by violence, reminding the listener that actions (karma) create an all-encompassing environment and consequences.

Sañjaya describes a moment in the Karṇa Parva battle when volleys of arrows are so thick that the sky appears filled with arrows and the heavens seem obscured—an intensification of missile warfare on the battlefield.