Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

विधुन्वानो महच्चापं कार्तस्वरविभूषितम्‌ । आददान: शरान्‌ घोरान्‌ स्वरश्मीनिव भास्कर:,उस युद्धमें जब सव्यसाची अर्जुनने शत्रुओंके पक्ष और प्रपक्ष दोनोंको मार गिराया, तब द्रोणपुत्र अश्वत्थामा अपने सुवर्णभूषित विशाल धनुषको हिलाता और अपनी किरणोंको धारण करनेवाले सूर्यदेवके समान भयंकर बाण हाथमें लेता हुआ तुरंत विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ अर्जुनके सामने आ पहुँचा

vidhunvāno mahācāpaṃ kārtasvaravibhūṣitam | ādadānaḥ śarān ghorān svaraśmīn iva bhāskaraḥ ||

संजय म्हणाला—अश्वत्थामा सुवर्णाने विभूषित आपले विशाल धनुष्य विधुन्वीत, आणि भास्कर जसा आपल्या किरणांना धारण करतो तसा, भयंकर बाण हातात घेत पुढे सरसावला.

विधुन्वानःshaking, brandishing
विधुन्वानः:
Karta
TypeVerb
Rootविधुन्वत् (धातु: धुन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्तस्वर-विभूषितम्adorned with gold
कार्तस्वर-विभूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकार्तस्वर-विभूषित
FormNeuter, Accusative, Singular
आददानःtaking, seizing
आददानः:
Karta
TypeVerb
Rootआददत् (धातु: दा/दा॒ (आ-दा))
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
घोरान्terrible, dreadful
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
स्व-रश्मीन्his own rays
स्व-रश्मीन्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-रश्मि
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Droṇaputra)
D
Droṇa
A
Arjuna (Savyasācin)
M
mahācāpa (great bow)
K
kārtasvara (gold ornamentation)
Ś
śara (arrows)
B
Bhāskara (Sun)