Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

तान्‌ सूतपुत्रो विशिखैर्दशभिर्दशभि: शरै: | रथेनानुचरन्‌ वीर: प्रत्यविध्यदरिंदम:,रथसे विचरनेवाले शत्रुदमन वीर सूतपुत्र कर्णने भी उन सबको दस-दस बाणोंसे घायल कर दिया

tān sūtaputro viśikhair daśabhir daśabhiḥ śaraiḥ | rathenānucaran vīraḥ pratyavidhyad arindamaḥ ||

संजय म्हणाला—तेव्हा रथावरून वेगाने फिरणारा शत्रुदमन वीर सूतपुत्र कर्णही प्रत्युत्तरादाखल त्या सर्वांना प्रत्येकी दहा-दहा तीक्ष्ण बाणांनी विद्ध करू लागला.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten (each)
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथेनwith (his) chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुचरन्following/pursuing
अनुचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यविध्यत्pierced/struck
प्रत्यविध्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-व्यध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
अरिंदमःenemy-subduing
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara/viśikha)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-code context of the epic: in battle, response is immediate and proportionate, showcasing discipline and skill. Ethically, it also points to the grim reciprocity of war—valor functions within a cycle that multiplies harm even when each act is ‘duty-bound’.

Sañjaya reports that Karṇa, maneuvering his chariot, counterattacks and wounds the opposing warriors, striking each of them with ten arrows.