Previous Verse
Next Verse

Shloka 393

Aśvatthāman’s Arrow-Screen and the Confrontation with Yudhiṣṭhira (द्रौणि–युधिष्ठिर-संग्रामः)

पुत्र दद्यां पतिं दद्यां न तु दद्यां सुवीरकम्‌ । यदि कोई पुरुष मद्रदेशकी किसी स्त्रीसे कांजी माँगता है तो वह उसकी कमर पकड़कर खींच ले जाती है और कांजी न देनेकी इच्छा रखकर यह कठोर वचन बोलती है --“कोई मुझसे कांजी न माँगे, क्योंकि वह मुझे अत्यन्त प्रिय है। मैं अपने पुत्रको दे दूँगी, पतिको भी दे दूँगी; परंतु कांजी नहीं दे सकती”

putraṁ dadyāṁ patiṁ dadyāṁ na tu dadyāṁ suvīrakam |

मी पुत्र देईन, पतीही देईन; पण हे सुवीरक मात्र देणार नाही.

पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दद्याम्I would give / may I give
दद्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
दद्याम्I would give / may I give
दद्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दद्याम्I would give / may I give
दद्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
सुवीरकम्kanji (sour gruel; a drink/food item)
सुवीरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवीरक
FormNeuter, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
M
Madra (country/region)
A
a woman of Madra
S
suvīraka (object/food item)