Shloka 11

दद्यां तस्मै सवत्सानां यो मे ब्रूयाद्‌ धनंजयम्‌ । 'जो मुझे अर्जुनका पता बता देगा, उसे मैं चार सौ सवत्सा दुधारू गौएँ दूँगा, जिनके सींगोंमें सोने मढ़े होंगे ।। १० है ।। न चेत्‌ तदभिमन्येत पुरुषो<र्जुनदर्शिवान्‌,“यदि अर्जुनको दिखानेवाला पुरुष उस धनको पूर्ण नहीं समझेगा तो उसे और भी उत्तम धन, श्वैत रंगके पाँच सौ घोड़े दूँगा, जो सोनेके साज-बाजसे सुसज्जित तथा विशुद्ध मणियोंके आभूषणोंसे विभूषित होंगे

sañjaya uvāca | dadyāṁ tasmai savatsānāṁ yo me brūyād dhanañjayam | na cet tad abhimanyeta puruṣo 'rjunadarśivān |

संजय म्हणाला— “जो मला धनंजय (अर्जुन) कुठे आहे ते सांगेल, त्याला मी वासरांसह चारशे दुभत्या गायी देईन, ज्यांचे शिंग सोन्याने मढवलेले असतील. आणि जर अर्जुनाला प्रत्यक्ष पाहिलेला पुरुष ते धन अपुरे मानील, तर मी त्याला आणखी श्रेष्ठ संपत्ती देईन—पाचशे शुभ्र घोडे, सुवर्णसाजाने सज्ज आणि निर्मळ मण्यांच्या भूषणांनी विभूषित।”

दद्याम्I would give
दद्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 1st, Singular, Active
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
सवत्सानाम्of/among (cows) with calves
सवत्सानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसवत्स (वत्स + स)
FormFeminine, Genitive, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
ब्रूयात्would tell
ब्रूयात्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd, Singular, Active
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
तत्that (reward/wealth)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिमन्येतwould consider/think
अभिमन्येत:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + मन् (मन्यते)
FormOptative (विधिलिङ्), Atmanepada, 3rd, Singular, Middle
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनदर्शिवान्one who has seen Arjuna / an Arjuna-seer
अर्जुनदर्शिवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्जुनदर्शिन् (दर्शिन्) / दर्शिवस् (possessive stem)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
C
cows with calves (savatsā gāvaḥ)
W
white horses (śvetā aśvāḥ)
G
gold (suvarṇa)
G
gems/jewels (maṇi)

Educational Q&A

The passage highlights how, in the pressure of war, leaders may resort to powerful material incentives to obtain crucial intelligence. It implicitly raises an ethical tension: wealth can be used to motivate action, but it can also tempt people to betray loyalties or distort truth, showing the moral fragility of information-gathering in conflict.

Sanjaya reports an offer of escalating rewards for information about Arjuna’s whereabouts: first, four hundred milch-cows with calves; if that is deemed insufficient by someone who has actually seen Arjuna, then an even greater reward of five hundred white horses adorned with gold and gems.