Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

तान्‌ स्वस्तिवादेनाभ्यर्च्य समुत्थाप्प च शडकर:,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे

tān svastivādenābhyarcya samutthāpya ca ṣaḍ-akarāḥ, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |

शंकरांनी स्वस्तिवचनांनी त्यांचे अभ्यर्चन करून, विधिपूर्वक सन्मान देत त्यांना उठविले. आणि त्यांनी उग्र तपाचा आश्रय घेऊन परम व्रत-नियमांत स्थिरता प्राप्त केली.

{'tān''them (accusative plural)', 'svastivāda': 'utterance of auspicious blessings
{'tān':
benediction', 'abhyarcya''having honored, having worshipfully received', 'samutthāpya': 'having made (them) rise
benediction', 'abhyarcya':
having raised up', 'tapaḥ / tapa''austerity, penance, ascetic heat', 'ugram': 'fierce, intense, severe', 'samāsthāya': 'having resorted to
having raised up', 'tapaḥ / tapa':
having undertaken', 'niyama''religious restraint
having undertaken', 'niyama':
vow', 'parame''supreme, highest', 'sthitāḥ': 'standing firm
vow', 'parame':
steadfast', 'devāḥ''the gods', 'daityāḥ': 'Daityas (a class of anti-gods/demons)', 'parājita': 'defeated, overcome', 'tārakāsura': 'Tārakāsura (a demon figure)', 'putrāḥ': 'sons', 'tārakākṣa': 'Tārakākṣa (name of a son of Tārakāsura)', 'kamalākṣa': 'Kamalākṣa (name of a son of Tārakāsura)', 'vidyunmālī': 'Vidyunmālī (name of a son of Tārakāsura)'}
steadfast', 'devāḥ':

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Devas (gods)
D
Daityas
T
Tārakāsura
T
Tārakākṣa
K
Kamalākṣa
V
Vidyunmālī