Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan

Adhyāya 31

ऋतमेव हि पूर्वास्ते वदन्ति पुरुषोत्तमा: | तस्मादार्तायनि: प्रोक्तो भवानिति मतिर्मम,“आपके पूर्वज श्रेष्ठ पुछष थे और सदा सत्य ही बोला करते थे, इसीलिये आप 'आर्तायनि” कहलाते हैं; मेरी ऐसी ही धारणा है

ṛtam eva hi pūrvās te vadanti puruṣottamāḥ | tasmād ārtāyaniḥ prokto bhavān iti matir mama ||

संजय म्हणाला—तुमचे पूर्वज पुरुषोत्तम होते; ते नेहमी ऋत, म्हणजेच सत्यच बोलत. म्हणूनच माझी अशी धारणा आहे की तुम्हाला ‘आर्तायनि’ असे म्हणतात, कारण तुम्ही त्या सत्यनिष्ठ परंपरेत स्थित आहात.

ऋतम्truth
ऋतम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋत
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पूर्वाःancestors/forefathers
पूर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey (your forefathers)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वदन्तिspeak/say
वदन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पुरुषोत्तमाःbest of men, excellent men
पुरुषोत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
आर्तायनिःĀrtāyani (a patronymic/name)
आर्तायनिः:
Karta
TypeNoun
Rootआर्तायनि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रोक्तःcalled/said (as), named
प्रोक्तः:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/‘as’ (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मतिःthought/opinion
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Ā
Ārtāyani (epithet/patronymic)
A
ancestors/forefathers (pūrvāḥ)