Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
येन दैत्यगणान् राजज्जितवान् वै शतक्रतुः । यस्य घोषेण दैत्यानां व्यामुहान्त दिशो दश,राजन! इन्द्रने जिसके द्वारा दैत्योंको जीता था, जिसकी टंकारसे दैत्योंको दसों दिशाओंके पहचाननेमें भ्रम हो जाता था, उसी अपने परम प्रिय दिव्य धनुषको इन्द्रने परशुरामजीको दिया था और परशुरामजीने वह दिव्य उत्तम धनुष मुझे दे दिया है
yena daityagaṇān rājaj jitavān vai śatakratuḥ | yasya ghoṣeṇa daityānāṁ vyāmuhyanta diśo daśa, rājan! indreṇa yena daityān jitaṁ, yasya ṭaṅkāreṇa daityānāṁ daśasu dikṣu parijñāne bhramo bhavati, tad eva sva-parama-priyaṁ divyaṁ dhanuḥ indreṇa paraśurāmāya dattam āsīt, paraśurāmeṇa ca tad divyam uttamaṁ dhanuḥ mahyaṁ dattam |
राजन्! याच धनुष्याने शतक्रतु इंद्राने दैत्यगणांना जिंकले; आणि ज्याच्या टंकाराने दैत्य दहा दिशांबाबत गोंधळून जात. तेच परम प्रिय, दिव्य, उत्तम धनुष्य इंद्राने भार्गव परशुरामांना दिले, आणि परशुरामांनी, प्रभो, तेच मला प्रदान केले आहे.
कर्ण उवाच