Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

सोढा घोराणि बहुश: शल्यभूतानि संजय । अहो! द्यूतक्रीडाका यह घोर परिणाम इस समय प्रकट हुआ है। संजय! आश्चर्य है कि मैंने दुर्योधनके कारण बहुत-से तीव्र एवं भयंकर दुःख, जो काँटोंके समान कसक रहे हैं, सहन किये हैं

soḍhā ghorāṇi bahuśaḥ śalyabhūtāni sañjaya | aho dyūtakrīḍākāyaḥ ghoraḥ pariṇāmaḥ asmin samaye prakaṭaḥ | sañjaya āścaryam etat yat mayā duryodhanakāraṇāt bahūni tīvra-bhayānakāni duḥkhāni kaṇṭakavat kaṣamāṇāni soḍhāni |

संजय म्हणाला—राजन्, मी वारंवार घोर दुःख सोसले आहे; ते शल्यासारखे अंतरी रुतून बसले आहे. अहो, द्यूतक्रीडेचा हा भयंकर परिणाम आज याच क्षणी प्रकट झाला. संजय, आश्चर्य—दुर्योधनामुळे काट्यासारखे टोचणारे असंख्य तीव्र व भीषण शोक मी सहन केले आहेत.

सोढाhaving endured / endured
सोढा:
Karta
TypeVerb
Rootसह् (धातु) → सोढ (क्त)
Formक्त, पुं, प्रथमा, एकवचन
घोराणिterrible (things)
घोराणि:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
बहुशःmany times / repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
शल्यभूतानिbecome like thorns / thorn-like
शल्यभूतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootशल्यभूत
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
अहोalas! / ah!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
द्यूतक्रीडाकाःgambling-players / those engaged in dice-play
द्यूतक्रीडाकाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यूतक्रीडाक
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
यःwhich / who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
घोरःterrible
घोरः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
परिणामःresult / consequence
परिणामः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिणाम
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन
समयेat the time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
प्रकटःmanifest / evident
प्रकटः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकट
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अभवत्became / occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Dyūta (the dice-game)

Educational Q&A

Actions driven by greed and adharma—here symbolized by the dice-game—ripen into unavoidable suffering. The verse underscores moral causality: a single unethical choice can expand into repeated, thorn-like pains for many.

In the midst of the war’s grim unfolding, Sañjaya reflects on how the present catastrophe is the visible fruition of the earlier gambling episode, and he attributes the chain of agonies to Duryodhana’s role in that wrongdoing.