Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

कार्तवीर्यसमं वीर्यें कर्ण राज्ञोडगमन्मन: । कर्ण युद्धमें इन्द्रके समान पराक्रमी, मरुदगणोंके समान बलवान तथा कार्तवीर्य अर्जुनके समान शक्तिशाली था। राजा दुर्योधनका मन उसीकी ओर गया

kārtavīrya-samaṃ vīrye karṇa-rājño ’gaman manaḥ |

संजय म्हणाला—कर्ण पराक्रमात कार्तवीर्याच्या समान, रणात इंद्रतुल्य आणि बळात मरुद्गणांसारखा होता. त्याला पाहून राजा दुर्योधनाचे मन त्याच्याकडे वळले; त्याच्यावरच त्याची आशा व आधार स्थिर झाला.

कार्तवीर्यसमम्equal to Kartavirya
कार्तवीर्यसमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वीर्येin valor/strength
वीर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
कर्णराज्ञःof King Karna
कर्णराज्ञः:
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
उदगमत्arose/went up
उदगमत्:
TypeVerb
Rootउद् + गम् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
D
Duryodhana
K
Kartavirya Arjuna
I
Indra
M
Maruts

Educational Q&A

The verse highlights how leaders place trust in perceived strength and reputation; ethically, it invites reflection on whether reliance on sheer martial power aligns with dharma, or whether discernment and righteousness should guide one’s alliances and hopes.

Sañjaya describes Karṇa’s extraordinary prowess through exalted comparisons (Kārtavīrya, Indra, the Maruts) and notes that Duryodhana’s mind turns toward Karṇa—indicating Duryodhana’s growing dependence on Karṇa as a decisive support in the war.