Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

ध्वजानां छिद्यमानानां कार्मुकाणां च मारिष | रथानां सपताकानां तूणीराणां युगैः सह

dhvajānāṃ chidyamānānāṃ kārmukāṇāṃ ca māriṣa | rathānāṃ sapatākānāṃ tūṇīrāṇāṃ yugaiḥ saha

संजय म्हणाला—हे मारिष, ध्वज छिन्न होत होते, धनुष्ये तुटत होती; आणि पताकांसह रथ चुरडले जात होते. तूणीर आणि जू—दलासह—नष्ट होत होते.

ध्वजानाम्of banners/flags
ध्वजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Genitive, Plural
छिद्यमानानाम्being cut
छिद्यमानानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootछिद्
FormMasculine, Genitive, Plural, Present passive participle (शानच्), passive
कार्मुकाणाम्of bows
कार्मुकाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO noble one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
सपताकानाम्having banners (bannered)
सपताकानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस-पताका
FormMasculine, Genitive, Plural
तूणीराणाम्of quivers
तूणीराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतूणीर
FormNeuter, Genitive, Plural
युगैःwith yokes / by yokes
युगैः:
Karana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dhvaja (banner/standard)
K
kārmuka (bow)
R
ratha (chariot)
P
patākā (flag/pennon)
T
tūṇīra (quiver)
Y
yuga (yoke/chariot-yoke)