Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

प्रहरस्व च मे वीर पश्यामस्तव पौरुषम्‌ । कर्म कृत्वा रणे शूर ततः कत्थितुमरहसि,नकुलके ऐसा कहनेपर सूतनन्दन कर्णने उनसे कहा--“वीर! तुम एक राजपुत्रके विशेषत: धनुर्धर योद्धाके योग्य कार्य करते हुए मुझपर प्रहार करो। हम तुम्हारा पुरुषार्थ देखेंगे। शूर! पहले रणभूमिमें पराक्रम प्रकट करके फिर उसके विषयमें तुम्हें बढ़-बढ़कर बातें बनानी चाहिये

sañjaya uvāca |

praharasva ca me vīra paśyāmas tava pauruṣam |

karma kṛtvā raṇe śūra tataḥ katthitum arhasi ||

संजय म्हणाले— “वीरा, माझ्यावर प्रहार कर; तुझे पुरुषार्थ आम्ही पाहू. शूरा, रणभूमीत राजपुत्र व धनुर्धरास शोभेल असे कर्म करून मगच त्याची बढाई मारावी.”

प्रहरस्वstrike (attack)
प्रहरस्व:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, dative, singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, vocative, singular
पश्यामःwe see
पश्यामः:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), 1, plural, परस्मैपद
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
पौरुषम्manly valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
Formneuter, accusative, singular
कर्मdeed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
शूरO brave one
शूर:
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, vocative, singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कत्थितुम्to boast
कत्थितुम्:
TypeVerb
Rootकत्थ् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou are fit/ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
N
Nakula
B
battlefield (raṇa)