Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
स नागप्रवरो>त्युग्रो विधिवत् कल्पितो बभौ । उदयाद्रयग्रयभवनं यथाभ्युदितभास्करम्,उस अत्यन्त भयंकर गजराजको विधिपूर्वक सजाया गया था, वह सूर्योदयसे युक्त उदयाचलके उच्चतम शिखरके समान सुशोभित होता था शम्बरस्य शिरो यद्वन्निहतस्य महारणे । शोचयन् केकयान् सर्वान् जगामाशु वसुन्धराम् राजन! उस महासमरमें मारे गये अनुविन्दका कुण्डलमण्डित महान् मस्तक शम्बरासुरके सिरके समान कटकर गिरा और समस्त केकयोंको शोकमें डालता हुआ शीतघ्र पृथ्वीपर जा पड़ा
sa nāgapravaro ’tyugro vidhivat kalpito babhau | udayādri-agra-bhavanaṃ yathābhyudita-bhāskaram || śambarasya śiro yadvan nihatasya mahāraṇe | śocayan kekayān sarvān jagāmāśu vasuṃdharām ||
संजय म्हणाला—तो अग्रगण्य, अत्यंत उग्र गजराज विधिपूर्वक सजविला होता; उदयाचलाच्या सर्वोच्च शिखरावर उगवता सूर्य जसा शोभतो, तसा तो तेजस्वी दिसत होता. मग, राजन्, त्या महासमरात अनुविंदाचे कुंडलांनी अलंकृत विशाल मस्तक शंबरासुराच्या निहत शिराप्रमाणे छिन्न होऊन पडले; आणि सर्व केकयांना शोकात टाकीत क्षणार्धात वसुंधरेवर आदळले.
संजय उवाच