Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha

Chariot Duel and Astra-Exchange

कार्मुकैरुपपन्नेन विमलादित्यवर्चसा । रथेनाभिपताकेन सूतपुत्रो5 भ्यदृश्यत

sañjaya uvāca | kārmukair upapannena vimalādityavarcasā | rathenābhipatākena sūtaputro 'bhyadṛśyata ||

संजय म्हणाला—त्यानंतर अनेक धनुष्यांनी सुसज्ज, निर्मळ सूर्याप्रमाणे तेजस्वी आणि अनेक पताकांनी शोभणाऱ्या रथावर आरूढ झालेला सूतपुत्र कर्ण दिसून आला.

कार्मुकैःwith bows
कार्मुकैः:
Karana
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Instrumental, Plural
उपपन्नेनprovided/possessed (with)
उपपन्नेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउपपन्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
विमलpure, spotless
विमल:
Karana
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Instrumental, Singular
आदित्यsun
आदित्य:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्चसाby splendor
वर्चसा:
Karana
TypeNoun
Rootवर्चस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिपताकेनhaving banners all around / bannered
अभिपताकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअभिपताक
FormMasculine, Instrumental, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यदृश्यतwas seen / appeared
अभ्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Ātmanepada (passive sense: 'was seen')

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Sūtaputra)
C
chariot (ratha)
B
bows (kārmuka)
S
Sun (Āditya)
B
banners/standards (patākā)

Educational Q&A

The verse highlights the contrast between external glory (radiance, banners, weaponry) and the grave ethical reality of war: splendor can intensify a warrior’s aura, but it does not by itself resolve the underlying dharma-conflict that the battle embodies.

Sañjaya reports that Karṇa becomes visible, arriving ready for battle on a chariot richly equipped with bows and adorned with many banners, shining with sun-like brilliance.