Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.39.23Drona Parva, Adhyaya 39, Shloka 23

अभिमन्युना दुःशासनस्य ताडनम्

Abhimanyu’s Rebuke and Wounding of Duḥśāsana; Karṇa’s Counter-volley

ग्रसिष्याम्यद्य सौभद्रं यथा राहुर्दिवाकरम्‌ । उत्क्कुश्य चाब्रवीद्‌ वाक्‍्यं कुरुराजमिदं पुन:,'जैसे राहु सूर्यपर ग्रहण लगाता है, उसी प्रकार आज मैं सुभद्राकुमार अभिमन्युको ग्रस लूँगा।।

आज मी सौभद्राला तसाच ग्रास करीन, जसा राहू दिवाकर सूर्याला ग्रासतो. असे म्हणत तो जोराने गर्जला आणि पुन्हा कुरुराज दुर्योधनास म्हणाला—

ग्रसिष्यामिI will devour
ग्रसिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपदम्, उत्तम, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
सौभद्रम्Abhimanyu (son of Subhadrā)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
राहुःRāhu
राहुः:
Karta
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्क्रुश्यhaving shouted aloud
उत्क्रुश्य:
TypeVerb
Rootउत् + क्रुश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्he said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुराजम्the Kuru-king (Duryodhana)
कुरुराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App