Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.39.21Drona Parva, Adhyaya 39, Shloka 21

अभिमन्युना दुःशासनस्य ताडनम्

Abhimanyu’s Rebuke and Wounding of Duḥśāsana; Karṇa’s Counter-volley

दुःशासनस्तु तच्छूत्वा दुर्योधनवचस्तदा । अब्रवीत्‌ कुरुशार्दूल दुर्योधनमिदं वच:,कुरुश्रेष्ठ उस समय दुर्योधनके उपर्युक्त वचनको सुनकर दुःशासनने उससे यह बात कही--

duḥśāsanas tu tac chrutvā duryodhana-vacas tadā | abravīt kuruśārdūla duryodhanam idaṃ vacaḥ ||

त्या वेळी दुर्योधनाचे वचन ऐकून दुःशासनाने कुरुशार्दूल दुर्योधनास हे शब्द सांगितले—

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
दुर्योधन-वचःDuryodhana's words
दुर्योधन-वचः:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधनवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
कुरु-शार्दूलO tiger among the Kurus
कुरु-शार्दूल:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरुशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधनम्to Duryodhana / Duryodhana (as addressee)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
दुःशासन (Duḥśāsana)
दुर्योधन (Duryodhana)
कुरु (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the pressure of conflict, speech among allies can function as reinforcement of resolve rather than moral reflection—showing a recurring Mahābhārata theme: when victory becomes the overriding aim, ethical restraint is easily sidelined.

Sañjaya narrates that Duḥśāsana, after hearing Duryodhana’s preceding statement, responds by addressing Duryodhana directly—setting up Duḥśāsana’s counsel or reaction in the following lines.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App