हत्वा सम्भक्षयिष्यामि सर्वैरनुचरै: सह । “श्रीकृष्ण जिनके अगुआ हैं, उन सभी कुन्तीपुत्रोंकोी मारकर आज मैं समस्त अनुचरोंके साथ उन्हें खा जाऊँगा
hatvā sambhakṣayiṣyāmi sarvair anucaraiḥ saha |
संजय म्हणाला—त्यांना मारून आज मी माझ्या सर्व अनुचरांसह त्यांना भक्ष करीन.
संजय उवाच
The verse highlights how unchecked anger in war can erode dharma: language that treats enemies as food signals moral disintegration and the loss of human regard, serving as a warning about the ethical costs of vengeance.
Sañjaya reports a combatant’s ferocious vow: after killing the opponents, he intends to devour them along with his attendants—an extreme threat meant to convey terrifying wrath and brutality amid the battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.