Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

दोणो द्रौणि: कृप: शल्य: कृतवर्मा च सात्वत: । परिवार्य चमूं सर्वा प्रययु: शिबिरं प्रति,द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा, कृपाचार्य, शल्य तथा यदुवंशी कृतवर्मा--ये सारी सेनाको घेरकर अपने शिविरकी ओर चल दिये

droṇo drauṇiḥ kṛpaḥ śalyaḥ kṛtavarmā ca sātvatāḥ | parivārya camūṃ sarvā prayayuḥ śibiraṃ prati ||

संजय म्हणाला—द्रोणाचार्य, द्रोणपुत्र अश्वत्थामा, कृपाचार्य, शल्य आणि सात्वतवंशी कृतवर्मा—हे सर्व सैन्याला वेढा घालून आपल्या शिबिराकडे निघाले।

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्वतःthe Satvata (Yadava)
सात्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वृ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
चमूम्the army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वाम्entire, all
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रययुःthey went
प्रययुः:
TypeVerb
Rootप्र-√या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śalya
K
Kṛtavarmā
C
Camū (the army/host)
Ś
Śibira (camp)