मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs
सृजते च पुन: सर्व विद्यते नेह शाश्वतम् । नरो नारायणश्चैव सर्वज्ञ: सर्वभूतहृत्,“फिर वही सबकी सृष्टि करता है। यहाँ कुछ भी सदा स्थिर रहनेवाला नहीं है। भगवान् नर और नारायण समस्त प्राणियोंके सुहृद् एवं सर्वज्ञ हैं। देवता उन्हें वैकुण्ठ और मनुष्य उन्हें शक्तिशाली विष्णु कहते हैं!
sṛjate ca punaḥ sarvaṃ vidyate neha śāśvatam | naro nārāyaṇaś caiva sarvajñaḥ sarvabhūtahṛt ||
तोच पुन्हा सर्वांची सृष्टी करतो. येथे काहीही शाश्वत नाही. भगवान नर-नारायण सर्वज्ञ असून सर्व प्राण्यांचे सुहृद आहेत.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the cyclical nature of creation and the impermanence of worldly states, while affirming Nara-Nārāyaṇa (Viṣṇu) as the omniscient, inner well-wisher of all beings—encouraging steadiness in dharma amid change.
Vaiśampāyana, as narrator, describes the Lord’s recurring act of creation and identifies the divine pair Nara and Nārāyaṇa with Viṣṇu, noting how different communities (gods and humans) refer to the same supreme deity by different names.