Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

धर्मेण सर्वकार्याणि जीवितादीनि भारत । आरभमन्ते सदा पार्था: प्रार्थथाना महद्‌ यश:,भारत! कुन्तीके पुत्र जीवन-निर्वाह आदिके सभी कार्य सदा धर्मपूर्वक ही आरम्भ करते हैं। कारण कि वे जगत्‌में अपना महान्‌ यश फैलाना चाहते हैं

dharmeṇa sarvakāryāṇi jīvitādīni bhārata | ārabhamante sadā pārthāḥ prārthayānā mahad yaśaḥ ||

हे भारत! पृथापुत्र पार्थ जीवन-निर्वाहादी सर्व कार्ये नेहमी धर्मानेच आरंभ करतात; कारण धर्माचरणाने जगात महान यश मिळवावे अशी त्यांची इच्छा असते.

धर्मेणby/through dharma; righteously
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वकार्याणिall actions/undertakings
सर्वकार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वकार्य
FormNeuter, Accusative, Plural
जीवितादीनिlife and the like (means of living, etc.)
जीवितादीनि:
Karma
TypeNoun
Rootजीवितादि
FormNeuter, Accusative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
आरभमन्तेthey begin/undertake
आरभमन्ते:
TypeVerb
Rootआ-रभ्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रार्थयन्तःseeking/desiring
प्रार्थयन्तः:
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (प्रार्थयति)
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःfame/glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
P
Pārthāḥ (the Pāṇḍavas / sons of Kuntī-Pṛthā)

Educational Q&A

That even basic pursuits like livelihood should be initiated and carried out in harmony with dharma; true and lasting renown (yaśas) is grounded in righteous means, not merely in success or power.

Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, characterizes the Pāṇḍavas as consistently dharma-guided in their undertakings, emphasizing their ethical orientation and their aspiration for honorable fame.