संजातरुधिरोत्पीड: प्रेक्षणीयो5भवदू रणे । गभस्तिभिरिवार्कस्य संस्यूतो जलदो महान्
sañjātarudhirotpīḍaḥ prekṣaṇīyo ’bhavad raṇe | gabhastibhir ivārkasya saṃsyūto jalado mahān ||
रणांगणात तो महान मेघ नव्याने उसळलेल्या रक्तधारांनी भरून पाहण्यासारखा झाला—जणू सूर्यकिरणांनी शिवलेला घन मेघच.
संजय उवाच
The verse underscores the moral horror of war: even what is naturally beautiful (sunlight and clouds) becomes intertwined with bloodshed, suggesting that violence distorts the world’s order and turns spectacle into suffering.
Sañjaya describes a battlefield scene where a vast cloud, lit and ‘bound’ by the sun’s rays, appears conspicuous; the imagery is colored by the sense of blood surging and spreading, heightening the grim atmosphere of the Kurukṣetra war.