Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

ततोडब्रवीच्छान्तनव: सवनिव महारथान्‌ | एष भीमो रणे क्रुद्धो धार्तराष्ट्रानू महारथान्‌,तदनन्तर शान्तनुनन्दन भीष्मने सभी महारथियोंसे कहा--'ये भयंकर धनुर्धर भीमसेन युद्धमें क़ुद्ध होकर सामने आये हुए श्रेष्ठ, ज्येष्ठ एवं शूर महारथी धृतराष्ट्रपुत्रोंकी मार गिराते हैं। अतः तुम सब लोग मिलकर इन्हें शीघ्र काबूमें करो”

tato 'bravīc chāntanavaḥ saṃniviṣṭān mahārathān | eṣa bhīmo raṇe kruddho dhārtarāṣṭrān mahārathān ||

तेव्हा शान्तनुनंदन भीष्म तेथे जमलेल्या सर्व महारथींना म्हणाला— “हा भीम रणात क्रुद्ध होऊन धार्तराष्ट्रांचे महारथी पाडीत आहे; म्हणून तुम्ही सर्वांनी एकत्र येऊन याला लवकर आवरा.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3, singular, Parasmaipada
शान्तनवःthe son of Śantanu (Bhīṣma)
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
Formmasculine, nominative, singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, plural
एषःthis (one)
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative, singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, accusative, plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Śāntanava)
B
Bhīma
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kaurava warriors)
M
Mahārathas