Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)
सुषेणं च ततो हत्वा प्रेषयामास मृत्यवे । उग्रस्य सशिरस्त्राणं शिरश्नन्द्रोपमं भुवि
suṣeṇaṃ ca tato hatvā preṣayāmāsa mṛtyave | ugrasya saśirastrāṇaṃ śiraś candropamaṃ bhuvi
मग त्याने सुषेणाचा वध करून त्याला मृत्यूकडे पाठविले; आणि उग्राचे शिर—शिरस्त्राणासह—चंद्रासारखे तेजस्वी होऊन भूमीवर कोसळले।
संजय उवाच
The verse highlights the stark ethical reality of war: even when framed as heroic duty, killing ends in death and loss. The moon-like brilliance of the fallen head suggests how martial glory is momentary and cannot prevent mortality.
Sañjaya narrates a battlefield episode: Suṣeṇa is killed and ‘sent to Death’; then Ugra’s severed head, still wearing its helmet, drops to the ground, described with a vivid simile as shining like the moon.