Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements
क्षुरै: क्षुरप्रैर्भल्लैश्व पीतैश्वाउजलिकै: शितै: । व्यहरन्नुत्तमाज़ानि पाण्डवा गजयोधिनाम्,पाण्डव रथी क्षुर, क्षुरप्र, पीले रंगके भलल्ल तथा तीखे आंजलिक नामक बाणोंद्वारा हाथीसवार योद्धाओंके मस्तक काट-काटकर गिराने लगे
kṣuraiḥ kṣuraprair bhallaiś ca pītaiś cāñjalikaiḥ śitaiḥ | vyaharan uttamāṅgāni pāṇḍavā gajayodhinām ||
क्षुर, क्षुरप्र, पिवळे भल्ल आणि तीक्ष्ण आंजलिक बाणांनी पांडवांनी गजयोद्ध्यांची उत्तमांगे छेदून छेदून खाली पाडली।
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya-dharma in war: martial excellence is exercised toward decisive outcomes, yet the narration implicitly reminds the listener of the grave human cost and the moral weight carried by those who fight.
Sañjaya reports that the Pāṇḍava fighters, using several named types of sharp arrows, are cutting down elephant-mounted warriors by striking and severing their heads.