Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
ततस्तेषां महास्त्राणि संवार्य शरवृष्टिभि: । ननाद बलवान कार्ष्णिर्भीष्माय विसृजन् शरान्,इस प्रकार अपने बाणोंकी वर्षासे उन सबके महान् अस्त्रोंका निवारण करके बलवान् अर्जुनकुमार अभिमन्युने भीष्मपर सायकोंका प्रहार करते हुए बड़े जोरका सिंहनाद किया
tatas teṣāṁ mahāstrāṇi saṁvārya śaravṛṣṭibhiḥ | nanāda balavān kārṣṇir bhīṣmāya visṛjan śarān ||
तेव्हा बलवान् कार्ष्णि (अभिमन्यू) याने बाणांच्या वर्षावाने त्यांच्या सर्व महास्त्रांचा प्रतिकार केला; आणि भीष्मावर सतत शर सोडीत सिंहासारखा गर्जला।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: disciplined courage and steadfastness under pressure—meeting overwhelming force with skill, restraint, and unwavering resolve rather than panic.
Abhimanyu (called Kārṣṇi) counters the enemy’s powerful missiles by covering them with a dense rain of arrows, then continues striking at Bhīṣma while roaring loudly, signaling confidence and challenge in the midst of battle.