Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

व्यभ्राजेतां ततस्तौ तु संयुगे शरविक्षतौ । यथा देवासुरे युद्धे बलशक्रौ महाबलौ,जैसे देवासुर-संग्राममें महाबली बलासुर और इन्द्र घायल हो गये थे, उसी प्रकार इस युद्धमें एक-दूसरेके बाणोंसे क्षत-विक्षत हो अलम्बुष और घटोत्कच अद्भुत शोभा धारण कर रहे थे इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि द्वन्द्ययुद्धे पज्चचत्वारिंशो 5ध्याय: ।। ४५ ।। इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें द्वद्ध-युद्धविषयक पैंतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

sañjaya uvāca |

vyabhrājetāṃ tatastau tu saṃyuge śaravikṣatau |

yathā devāsure yuddhe balaśakrau mahābalau ||

त्यानंतर संग्रामात बाणांनी क्षत-विक्षत झालेले ते दोघेही असेच तेजस्वी भासू लागले, जसे देवासुर-युद्धात महाबली बलासुर आणि शक्र (इंद्र) जखमी होऊनही शोभून दिसत होते.

व्यभ्राजेताम्shone forth
व्यभ्राजेताम्:
TypeVerb
Rootभ्राज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, Dual, Ātmanepada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Dual
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
शर-विक्षतौwounded by arrows
शर-विक्षतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशर (प्रातिपदिक) + विक्षत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
देव-असुरेin the (conflict of) gods and asuras
देव-असुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
युद्धेin war
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
बल-शक्रौBala and Śakra (Indra)
बल-शक्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + शक्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
महाबलौvery mighty (two)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Devas
A
Asuras
B
Bala (Asura)
Ś
Śakra (Indra)
A
arrows