धूमं ध्वजा: प्रमुडचन्ति कम्पमाना मुहुर्मुहु: । मुज्चन्त्यज्रारवर्ष च भेर्यश्व॒ पटहास्तथा,ध्वज बारंबार कम्पित होकर धूआँ छोड़ते हैं। ढोल, नगाड़े अंगारोंकी वर्षा करते हैं
dhūmaṃ dhvajāḥ pramuñcanti kampamānā muhur muhuḥ | muñcanty aṅgāravarṣaṃ ca bheryaś ca paṭahās tathā ||
ध्वज वारंवार कंपित होऊन जणू धूर सोडीत आहेत; भेरी व पटह—ढोल-नगारे—असे घुमत आहेत की जणू अंगारांची वर्षा करीत आहेत. युद्धाची निर्जीव चिन्हेही भयावह पूर्वलक्षण बनून उभी आहेत, जणू अधर्मजन्य संहाराची सूचना देत आहेत.
व्यास उवाच
The verse underscores how war, especially when driven by adharma, is accompanied by unsettling signs; it invites reflection on ethical responsibility and the grave consequences of violence, even before the fighting fully unfolds.
Vyāsa describes battlefield phenomena: banners repeatedly tremble and appear to give off smoke, and the war-drums (bhery and paṭaha) thunder as if casting a rain of sparks—an atmosphere of foreboding as the armies prepare.