Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
कौरव्य! वहीं परम कान्तिमान् कुमुद नामक तीसरा पर्वत है। चौथा पुष्पवान, पाँचवाँ कुशेशय और छठा हरिगिरि है। ये छः कुशद्वीपके श्रेष्ठ पर्वत हैं
Kauravya! vahīṁ parama kāntimān Kumuda nāmaka tṛtīyaḥ parvataḥ. caturthaḥ Puṣpavān, pañcamaḥ Kuśeśayaḥ, ṣaṣṭhaḥ Harigiriḥ. ete ṣaṭ Kuśadvīpasya śreṣṭhāḥ parvatāḥ.
संजय म्हणाला—कौरव्य! तेथे परम तेजस्वी ‘कुमुद’ नावाचा तिसरा पर्वत आहे. चौथा पुष्पवान, पाचवा कुशेशय आणि सहावा हरिगिरी. हे कुशद्वीपाचे सहा श्रेष्ठ पर्वत आहेत.
संजय उवाच
The verse conveys a cosmographic catalog: the world is presented as ordered and knowable, and a ruler is reminded—through precise naming and enumeration—of the vastness of creation beyond immediate political conflict, encouraging breadth of vision and steadiness of mind.
Sañjaya continues describing the geography of Kuśadvīpa, listing prominent mountains by name and rank, as part of a larger account of the world’s regions and features.