Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

सोअन्यत्‌ कार्मुकमादाय पार्षत: परवीरहा । द्रोणस्य मिषतो युद्धे प्रेषयामास सायकान्‌,तब शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले धृष्टद्युम्नने दूसरा धनुष लेकर रणभूमिमें द्रोणाचार्यके देखते-देखते उनके ऊपर बहुत-से बाण चलाये

so 'nyat kārmukam ādāya pārṣataḥ paravīrahā | droṇasya miṣato yuddhe preṣayāmāsa sāyakān ||

तेव्हा शत्रुवीरांचा संहार करणाऱ्या पार्षतपुत्र धृष्टद्युम्नाने दुसरे धनुष्य उचलले आणि रणात द्रोणाचार्य पाहत असतानाच त्यांच्यावर अनेक बाण सोडले.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पार्षतःthe son of Pṛṣat (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun (proper/epithet)
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-वीर-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
TypeNoun (proper)
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
मिषतःwhile (he) was looking/on-looking
मिषतः:
TypeVerb (present participle used adjectivally)
Rootमिषत्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter (genitive singular form), Genitive, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
प्रेषयामासsent/shot forth
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र + इष् (प्रेषयति, causative) / periphrastic perfect
FormPeriphrastic Perfect (लिट्-परस्मैपद, आमास-प्रयोग), Third, Singular, Parasmaipada
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pṛṣata
D
Droṇa
B
bow (kārmuka)
A
arrows (sāyaka)
B
battlefield (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in one’s chosen duty amid adversity, while also exposing the ethical strain of war—especially when combat pits a warrior against a venerable teacher. It invites reflection on how dharma in battle can demand harsh action even against respected figures.

Dhṛṣṭadyumna, after taking up another bow, resumes the assault and shoots many arrows at Droṇa, doing so openly in Droṇa’s presence during the fight, as Sañjaya reports the unfolding combat.